{"id":433,"date":"2024-07-12T13:24:04","date_gmt":"2024-07-12T12:24:04","guid":{"rendered":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/el-proyecto-del-ensenanza-del-idioma-gales-en-la-patagonia\/"},"modified":"2024-08-13T12:02:11","modified_gmt":"2024-08-13T11:02:11","slug":"el-proyecto-del-ensenanza-del-idioma-gales-en-la-patagonia","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/el-proyecto-del-ensenanza-del-idioma-gales-en-la-patagonia\/","title":{"rendered":"El Proyecto del Ense\u00f1anza del idioma gal\u00e9s en la Patagonia"},"content":{"rendered":"<p>[et_pb_section fb_built=&#8221;1&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_post_title meta=&#8221;off&#8221; featured_image=&#8221;off&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/et_pb_post_title][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_column type=&#8221;4_4&#8243; _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<p><strong>Por qu\u00e9 tenemos un proyecto de la ense\u00f1anza del idioma en la Patagonia? <\/strong><\/p>\n<p>Despu\u00e9s de un periodo de investigaci\u00f3n en el Valle Inferior del R\u00edo Chubut en los a\u00f1os 70 se vio la necesidad de ayudar al idioma para que se siguiera en la Patagonia; por lo tanto, en 1996, empezaron intercambios entre la gente de la Patagonia que estaban involucrados con el idioma y la cultura y la gente en Gales que podr\u00edan apoyar a tal trabajo.\u00a0 Cabe destacar que antes de la implementaci\u00f3n del proyecto venian voluntarios para ense\u00f1ar el idioma y promover la cultura.<\/p>\n<p><strong>Quienes son los que van a ense\u00f1ar gal\u00e9s en la Patagonia en el marco del Proyecto? <\/strong><\/p>\n<p>Sale una publicidad cada a\u00f1o destinado a docentes de ni\u00f1os o adultos con las habilidades necesarias para unirse con los equipos de trabajo en la Patagonia y para dar un impulso al trabajo que ya est\u00e1 en marcha.\u00a0 <strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>Cuantos alumnos estudian el gal\u00e9s en la Patagonia?<\/strong><\/p>\n<p>En 2019 se registr\u00f3 la cantidad m\u00e1s alta de alumnos con el proyecto:\u00a0 1411 ni\u00f1os, j\u00f3venes y adultos.\u00a0 \u00a0\u00a0<\/p>\n<p><strong><em>Que hace el Proyecto en la Patagonia exactamente? <\/em><\/strong><\/p>\n<ul>\n<li><em>Promover y desarrollar el idioma gal\u00e9s en la provincia del Chubut, Argentina, desde 1997.<\/em><\/li>\n<li><em>Mandar tres docentes de Gales a la Patagonia cada a\u00f1o.<\/em><\/li>\n<li><em>Apoyar a la ense\u00f1anza del idioma en las tres escuelas primarias biling\u00fces espa\u00f1ol \u2013 gal\u00e9s. <\/em><\/li>\n<li><em>Apoyar a la ense\u00f1anza del idioma a nivel secundario en Colegio Camwy, Gaiman, y en Ysgol y Cwm, Trevelin.<\/em><\/li>\n<li><em>Apoyar a la ense\u00f1anza de adultos en toda la provincia.\u00a0 <\/em><\/li>\n<li><em>Apoyar a eventos sociales para promover el uso del idioma afuera del aula.\u00a0 <\/em><\/li>\n<li><em>Ofrecer becas y oportunidades para visitar a Gales para asistir a cursos de gal\u00e9s y actividades conectadas.<\/em>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Quien es el responsable del Proyecto? <\/strong><\/p>\n<p>El Proyecto de la Ense\u00f1za del idioma gal\u00e9s en la Patagonia esta administrado por el British Council Cymru en colaboraci\u00f3n con la \u00a0Welsh Language Committee (comisi\u00f3n del idioma gal\u00e9s) conformada por miembros del Parlamento Gales, British Council Cymru, [vinculo: <a href=\"https:\/\/wales.britishcouncil.org\/en\/programmes\/education\/welsh-language-project\">Welsh Language Project | British Council<\/a>] Cymdeithas Cymru \u2013 Ariannin (la Asociaci\u00f3n Gal\u00e9s-Argentina), Mudiad Meithrin y el Centro para el Aprendizaje del idioma gal\u00e9s.\u00a0<\/p>\n<p><strong>Hay escuelas biling\u00fces espa\u00f1olas-galesas en la Patagonia?<\/strong><\/p>\n<p>Si quieren saber m\u00e1s sobre el desarollo de la ense\u00f1anza del idioma en las escuelas de la Patagonia, sigan el v\u00ednculo [dolen\/linc ar dudalen yr ysgolion]. Una cosa es cierta:\u00a0 las escuelas no existir\u00edan sin el apoyo continuo del Proyecto.\u00a0<\/p>\n<p><strong>Aqu\u00ed se puede escuchar a alumnos que han aprovechado del trabajo del Proyecto<\/strong><strong>:<\/strong><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][et_pb_video src=&#8221;https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=LmqrZ7x4iPw&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;][\/et_pb_video][et_pb_text _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; global_colors_info=&#8221;{}&#8221;]<\/p>\n<p>(en gal\u00e9s solamente)<\/p>\n<p><strong><em>Experiencias de docentes en la Patagonia:<\/em><\/strong><\/p>\n<p><em>&#8220;Esta experiencia fue para mi desarrollo profesional lo mejor que tuve.\u00a0 Despu\u00e9s de dos a\u00f1os de ense\u00f1ar el gal\u00e9s a los ni\u00f1os en Trelew, volv\u00ed y encontr\u00e9 trabajo en seguida en la Escuela galesa de Londres.&#8221; &#8211; Sioned Jones (Docente en Ysgol yr Hendre, 2014)<\/em><\/p>\n<p><em>&#8220;La gente all\u00e1 fue tan amable y los alumnos muy afectivos.\u00a0 Es una experiencia surreal escuchar el idioma gal\u00e9s en el fin del mundo.\u00a0 Nunca olvidare mis momentso de trabajo en la Patagonia.&#8221; (Beth Owen \u2013 Docente en Trevelin and Esquel, 2022)<\/em><\/p>\n<p><em>&#8220;Gal\u00e9s y Argentina son tan distintos pero cuando aprendemos el idioma gal\u00e9s compartimos algo que se encuentra en parte de nuestros corazones..&#8221; (Clare Vaughan, Coordinadora del Ense\u00f1anza del Proyecto)<\/em><\/p>\n<p>[\/et_pb_text][\/et_pb_column][\/et_pb_row][et_pb_row _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; column_structure=&#8221;1_3,1_3,1_3&#8243; use_custom_gutter=&#8221;on&#8221; gutter_width=&#8221;2&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;][et_pb_column _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; type=&#8221;1_3&#8243;][et_pb_image src=&#8221;https:\/\/cymruariannin.cymru\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Lois-Luned-ac-Esyllt-Ty-Gwyn-y-Gaiman-2004.jpg&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; title_text=&#8221;Lois, Luned ac Esyllt T\u0177 Gwyn y Gaiman 2004&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; type=&#8221;1_3&#8243;][et_pb_image src=&#8221;https:\/\/cymruariannin.cymru\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Cyn-athrawon-yng-Ngwyl-y-Glaniad-2023.jpg&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; title_text=&#8221;Cyn athrawon yng Ngwyl y Glaniad 2023&#8243; hover_enabled=&#8221;0&#8243; sticky_enabled=&#8221;0&#8243; locked=&#8221;off&#8221;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][et_pb_column _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; type=&#8221;1_3&#8243;][et_pb_image src=&#8221;https:\/\/cymruariannin.cymru\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/Sioned&#8211;scaled.jpg&#8221; _builder_version=&#8221;4.25.1&#8243; _module_preset=&#8221;default&#8221; title_text=&#8221;Sioned&#8221; hover_enabled=&#8221;0&#8243; sticky_enabled=&#8221;0&#8243;][\/et_pb_image][\/et_pb_column][\/et_pb_row][\/et_pb_section]<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Por qu\u00e9 tenemos un proyecto de la ense\u00f1anza del idioma en la Patagonia? Despu\u00e9s de un periodo de investigaci\u00f3n en el Valle Inferior del R\u00edo Chubut en los a\u00f1os 70 se vio la necesidad de ayudar al idioma para que se siguiera en la Patagonia; por lo tanto, en 1996, empezaron intercambios entre la gente [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":34,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_et_pb_use_builder":"on","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"class_list":["post-433","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/433","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/34"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=433"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/433\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1081,"href":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/433\/revisions\/1081"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/cymruariannin.cymru\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=433"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}